中文名:热点营销
英文名:highself
拼音:rè diǎn yíng xiāo
正常释义
一种简单加热即可食用的食品,通常会被当作夜宵。(小刘这么告诉我的)
例句:明,你饿不饿啊,我热点营销给你吃。
Ming, hungry? I hot dian yingxiao give you eat.
贵圈释义
一种高端凑热闹活动,不管有人看没人看、有用没用、沾不沾边,都必须要去蹭一蹭。
例句1:-红,你为什么不接受老王? -老王从来跟不上热点营销,我们三观不一致。
-Hong, Wang is a good person! -No! I can never be high with this anti-fashion boy!
例句2:快热点营销一下,让别人看看我们有多时尚。
LOOK AT ME!!! LOOK AT ME!!! LOOK AT ME!!!
相关典故
网络方便了信息传播,我们能感知到的“热点”也越来越多。“热点营销”这样一个原本需要点技术含量的东西如今被欺负得不行不行的:不再考虑艺术格调,也不管主题切合度,生搬硬套,只要沾了边就是赢,一个字,惨。
想想最近的:“我们”——随便什么两个东西放一起,配字“我们”;“试衣间”——就不说拿这事营销的有牵强和多无良了;“另一个地球”——这次事件很大程度是因为图片好,直接写两句文案放在空白处就当自己“热点营销”了。实不相瞒,与热点事件牵强地产生表面联系的文案是没有什么冲击力的,也并不能帮助它们在热点事件的“风口”飞起来:风确实大,但猪也不能太沉啊朋友。
上述之举虽然没有热点营销最初的灵魂,但至少形式上时装得比较像的,如今还有一种更不沾边、更使劲儿蹭的玩法。这个例子发生在7月15日早上,也就是大家早上睁开眼之后突然发现社交网络被“优衣库”刷屏的早上。我在还没明白那些刷屏是怎么回事的时候,就收到了某公众号发来的推送,前面几个字是“优衣库火了”,我心里想这家媒体真是厉害出稿子比托马斯还快。然而之后点开公共号页面看到完整标题的我惊了:《优衣库火了,三星急了!Galaxy S6 Edge+或要提前发布了》。
如今的热点营销有点像一场不点名的冰桶挑战,仿佛不参与就是一种自我抛弃似的。除了这些参与者本身,还有一些没有凑上热闹的所谓社会化营销类账号,喜欢在事后整理各家的营销文案,给你列举出来各种你并没有刷到的文案,以此来暗示自己也是个踩在了热点上的人。
如果不贴合自己的品牌或者产品本身,只是肤浅地玩弄文字、与热点事件没有本质上的联系,就这么兴高采烈地扔给受众的话,朋友,你这是在喂人吃夜明砂,虽然是热的。
题图来自:Shutterstock
0 条评论
请「登录」后评论