Google刚刚进行了一笔收购。被收购的是一家名为Quest Visual的小型私人公司,它的旗下只有一款叫做Word Lens的翻译类应用,Quest Visual在自己的官方网站上宣布了这一消息。
Quest Visual由Otavio Good和John DeWeese两个创始人于2009年建立,在2010年推出了旗下的产品——一款针对iOS平台的翻译应用Word Lens。随后,Quest Visual又把它带到了Android平台上,后来,Word Lens又开发出了Google Glass版本。
时至今日,你可能会对光学识别技术(Optical Character Recognition,即OCR)的应用非常熟悉了,尤其是在手机应用上。这种技术被用来扫描纸质文档制作成电子版,用来扫描名片,以及实现拍照翻译的功能。
Word Lens也是一款翻译应用,但实现方式有一些不同。它并不像那些翻译应用常做的那样对准某一单词拍照,识别后再呈现这个单词的释义,而是采用了摄像头实时翻译的方式。当你打开Word Lens之后,它会用手机的照相镜头捕捉画面,如果画面中出现了文字部分,Word Lens会自动识别这些文字,在很短的时间内帮你翻译,然后直接展现在拍摄画面中。这种翻译方式放在4年前显得确实相当超前:Word Lens刚刚上线的时候录制了一段使用短片,当时在Twitter上引起了不少人的关注。
创始人Otavio Good称,开发这款应用的初衷是用来服务游客的,游客能够使用它来翻译路牌或是菜单。而且,Good认为,翻译结果必须在很短时间内就展现出来,如果时间过长,人们就不如查阅纸质词典或是使用其它的翻译应用了。而Word Lens把翻译时间控制在了20秒以内。
在PingWest的试用过程中,Word Lens的翻译需要用到网络连接,确实可以实现快速地在拍摄画面内展现翻译结果。而且,针对拍摄画面不稳定会导致翻译结果时而出现时而消失的现象,应用还配有一个暂停按钮,点击它就可以把翻译结果固定显示在静态画面上。

最初,Word Lens只能实现英语和西班牙语的互相翻译,后来,它加入了法语、波兰语、德语、俄罗斯语等多个语种。而且由于Google的收购,iOS版本中的应用内购买已经完全免费了。
而且,这家小公司是Google Glass平台上为数不多的早期应用开发者这一,因为显然,这种实时翻译方式与Google Glass的产品特性有着天然的契合之处。Google也确认了这一消息,在收购Quest Visual之后,Google将会把Word Lens的技术整合到Google Translate平台中去,Quest Visual的成员也将加入Google。
0 条评论
请「登录」后评论